В Архангельске растет интерес к изучению языка коренного малочисленного народа поморов - поморьской говори. Особое внимание любители поморьской говори уделяют школьникам; встречи с архангельскими школьниками по теме программы "диалекты" стали привычным явлением в столице Поморья. Очередной урок родного поморского говора прошел недавно в детской библиотеке Архангельска по адресу Первомайская, 4, с участием автора краткого словаря поморского языка "Поморьска говоря" Ивана Ивановича МОСЕЕВА, а также соавтора словаря, ведущего эксперта по поморской Арктике, ученого-краеведа " Владимира ЛОМАКИНА и представителей Лешуконского землячества.
Дети слушали звучание родной речи своих предков, переводили с поморского на русский народные сказки, примеряли национальные костюмы поморов. Любопытно, что преподаватели ведут уроки поморькой говори в традиционных поморских одеждах. Так, Владимир Ломакин вел урок в особом мужском головном уборе поморов, цебаке (на снимке).
По данным Википедии — свободной энциклопедии, Помо́рский го́вор, поморская говорь (помо́рьска гово́ря) — группа диалектов русского языка (северновеликорусского наречия), распространённых среди поморов в бывших Архангельской и северных частях Олонецкой и Вологодской губерний. В поморском говоре чувствуется сильное влияние новгородских говоров, имеется значительное количество архаизмов, заимствований из финно-угорских и скандинавских языков. Поморский говор оказал влияние на появление и развитие других региональных диалектов русского языка, включая сибирские старожильческие говоры.
Изучением поморского говора занимался М.В. Ломоносов, который в своих черновых заметках «О диалектах» впервые выделил три диалекта российского языка: Московский диалект, Малороссийский диалект (ныне украинский язык) и Поморский диалект.
Изучением говора поморов занимался И. С. Меркурьев (1924—2001), профессор филологии, автор ряда книг, в том числе «Живая речь кольских поморов» (издана в 1979 г., содержала около 5 000 поморских слов и выражений).
Другим подвижником изучения поморского говора был И. И. Дуров (?-1937), которым был в период с 1912 г. по 1934 г.собран огромный словарь из более чем 12 тысяч поморских слов и выражений. Восьмитомная рукопись «Словаря живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении» в течение семидесяти лет находилась в архивах Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской Академии наук. В 2007 г. планируется издание этого словаря в рамках программы «2007 год — год Русского языка» [1].
Поморский говор (пусть и без использования этого названия) активно исследуется и в Московском государственном университете, которым в период с 1980 г. по 1999 г. было издано 10 томов «Архангельского областного словаря» (от А до Дело), содержащих около 17 300 слов и значений многозначных слов. Всего же в словнике «Архангельского областного словаря», собранном в ходе полевых экспедиций, ведущихся с 1956 года, содержится около 170 000 словарных единиц [2], [3] (для сравнения, 17-томный «Академический словарь современного русского литературного языка» содержит около 120 тысяч слов).
В настоящее время изучением поморского говора занимается архангелогородец И.Мосеев. В 2005 г. и 2006 г. двумя изданиями вышел его труд «Поморьска Говоря: краткий словарь поморского языка», содержащий около двух с половиной тысяч поморских слов и выражений. Первое издание получило премию на конкурсе культурных проектов «Фонда Форд-Мотор компани», второе — премию Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, как лучшее издание в номинации «Культура России 2006» [4].
Поморьска говоря обсуждалась во время передачи Александра Гордона «Хмурое утро: десять лет спустя» на радиостанции «Серебряный дождь» 14 марта 2007 года, запись которой можно найти на сайте Александра Гордона [5].
Поморский говор в литературе: Поморский говор, как изобразительное средство, широко использовался в произведениях Б. В. Шергина, С. Г. Писахова, Ф. А. Абрамова. Заимствования из поморского языка часто встречаются в стихах Н. А. Клюева.
|